© 2025 Copyright – 琂樂堂藝文空間
– made by bouncin
Taku Anekawa was born in 1970 in Kobe, Japan, and graduated from the Department of Textile Design at Kobe Design University. Since 2004, Anekawa has centered his artistic practice around “threads and lines,” constructing a dynamic and textured visual language through hand embroidery and intuitive thread wrapping on canvas. His works blend textiles, painting, and installation, as if tracing the often-overlooked structures, memories, and emotions embedded in daily life.
His creations are often described as improvised constructions that exist between instinct and order, treating each line as an extension of life itself. Beyond his studio practice, Anekawa is also active in curation and design, collaborating with various brands and cultural institutions, and participating in exhibitions both in Japan and internationally.
尹鍾錫的創作源於日常觀察,他以拍照紀錄所見之物,再將其中引發靈感與記憶的影像轉化為繪畫。透過回溯這些圖像背後的時間軸,他將自身經驗與歷史連結,延伸出個人敘事,並思索這些畫面如何向未來留下訊息。
他以獨特的「針筒點描法」聞名——以針筒注入顏料的方式,於畫布與布面上逐點建構出繁複的紋理與抽象圖像。這些來自上百萬次動作的作品,除了技法之外,更是一種如修行般的創作態度,將感知與節奏鑲嵌於畫面中。
其藝術語言經常探討遮蔽與顯現、秩序與錯位之間的張力,並引導觀者進入空間、知覺與記憶的靜默對話。
Born in 1970 in Seocheon County, Chungcheongnam-do, South Korea, Yoon Jongseok holds a BFA in Art Education and an MFA in Fine Art from Hannam University, completed in 2000.
Rooted in everyday observation, Yoon’s creative process begins with photography—capturing things that catch his attention—and evolves into paintings based on images that stir memory or inspiration. By tracing the historical time linked to each image, he builds a personal narrative that connects the past with the present and reflects on the messages it may leave for the future.
Yoon is best known for his “syringe pointillism” technique, using a syringe to inject acrylic paint onto canvas or fabric. Each piece is composed through millions of repeated gestures, resulting in delicate textures and abstract forms. His work is not only methodical but meditative, demanding a focus akin to monastic discipline.
Exploring the tension between concealment and revelation, order and displacement, Yoon’s visual language invites viewers into a quiet and contemplative encounter with space, perception, and memory.
「愉悅後的安靜」系列,則專注於布料本身所承載的情緒與瞬間。他將原本常被忽略的襯布皺褶視為情感的載體,透過選布、描繪與反覆工藝處理,使畫面呈現如淺浮雕般的肌理。這種以材料為基礎的繪畫策略,不僅延伸了平面與立體之間的關係,也開啟了「凝固情感瞬間」的持續實驗。
鐘錦沛的創作融合理性秩序與感性直覺,透過圖案、褶皺與層層堆疊,建構出一種在冷靜與詩意之間游移的觀看經驗。
Zhong Jinpei, born in 1986 in Yangjiang, Guangdong, China, graduated from the Department of Mural Painting at the Central Academy of Fine Arts in 2009. His work revolves around a re-examination of daily life and the reconstruction of perception. Early in his career, his “Urban Series” portrayed geometric divisions and reflections inspired by cityscapes, expressing the isolation and disorientation of metropolitan life through abstract structures and rigorous linear compositions.
“The Silence After Happiness series”, focusing on fabric and its emotional resonance. He treats folds and wrinkles in cloth not as background but as expressive subjects, using careful selection and intensive layering techniques to create shallow relief–like surfaces. These works reflect his desire to freeze ephemeral feelings into a lasting visual form.
Balancing structural logic with intuitive sensitivity, Zhong constructs layered compositions that oscillate between detachment and poetic subtlety, exploring the tactile and psychological potentials of material-based painting.
他的作品橫跨藝博會、電視節目、百貨展櫥等多元平台,擁有廣泛大眾基礎。作品被岡山大原美術館、清洲市春日美術館等機構典藏。其創作挑戰觀者對藝術材料、文化甜點與當代美感的感知。
Born in 1980 in Yamaguchi Prefecture, Japan, Osamu Watanabe graduated from Tokyo Zokei University’s Department of Design in 2003. A pioneer of “Fake Cream Art,” he transforms modeling paste, resin, and candy-like materials into decorative artworks that mimic confectionery in charming and whimsical ways. Sparked by childhood memories of his mother’s confectionery work, Watanabe adorns animal sculptures, classic paintings, and even architectural forms with lavish cream-like decorations, breathing playful new life into art history.
His work bridges high art and popular culture—featured in solo exhibitions worldwide, television programs, and department-store installations. His work is held in public collections such as the Ohara Museum of Art and Kiyosu City Haruhi Art Museum. Through his sweetly seductive aesthetic, Watanabe invites viewers to reconsider materiality, consumption, and the boundaries of decorative art.
他的繪畫探索「顏料層層堆疊所構成的視覺錯覺」,擅長以鮮豔明亮的流行圖像與幾何元素製造錯視,於畫面中穿梭於平面與立體之間,撼動觀者的視覺經驗。
Born in 1983 in Chiba Prefecture, Japan, Soichi Yamaguchi earned his MFA in Oil Painting from Tokyo University of the Arts in 2010. While still a student, he won both the Gold Medal and the Hiromi Yoshii Prize at GEISAI #9 in 2006 and later participated in the 2008 Moscow Biennale, marking his early emergence in the international art scene.
Yamaguchi’s work examines the materiality of layered paint and the visual illusions created through density and color. He employs vibrant pop motifs and geometric rhythm to blur the line between two and three dimensions, challenging viewers’ visual perception.
她的作品多以紙黏土、木材、布料、毛氈、毛線與貼紙等手工媒材創作大型裝置、雕塑與繪畫,展現一種即興與拙巧美學。河井捨棄傳統技巧與專業性,擁抱日本動畫中的「拙巧」(heta-uma)風格,透過看似笨拙的表現方式來傳遞純粹且直接的感受。
她曾與 IKEA 等品牌合作,出版藝術書籍包括《藍莓快車》(2009)、《鉛筆練習》(2011)、《熱騰騰的包子》(2020)。
Misaki Kawai, born in 1978 in Ōkawa, Kagawa Prefecture, Japan, is a New York–based artist known for her playful, intuitive, and “heta-uma” (awkward-but-skilled) aesthetic, her work has been exhibited widely. Raised in Osaka by a father who was an architect and amateur painter and a mother who crafted clothing and dolls, Kawai developed a fascination for handcraft and low-tech materials.
Her installations, paintings, and sculptures often use papier-mâché, wood, felt, yarn, and stickers, creating colorful, childlike worlds that celebrate spontaneity and absurdity. Rejecting technical mastery, Kawai embraces a sincere, humorous, and imaginative visual language rooted in personal memory and cultural whimsy.
She has also collaborated with brands like IKEA and published several artist books, including Blueberry Express (2009), Pencil Exercise (2011), and Steamy Buns (2020).
Kuo I‑Chen, born in 1979 in Kaohsiung, Taiwan, earned his MFA in New Media Art from Taipei National University of the Arts in 2007. His work develops a poetic, atmospheric visual vocabulary that explores memory, environment, and the sense of spiritual belonging. In 2004, his piece Invade the Taipei Fine Arts Museum was featured in the Taipei Biennial—Do You Believe in Reality?, making him one of the youngest artists ever to participate. The following year, he represented Taiwan at the Taiwan Pavilion in the Venice Biennale, again distinguishing himself as the youngest participant in its. Since then, Kuo has been invited to major exhibitions like the Singapore Biennale, “Asian Waves” at ZKM, and the Seoul International Media Art Biennale, solidifying his international presence
他的作品常以多層線條與色彩構築畫面,逐層堆疊直至整面布滿,創造出節奏感與共感結構。他以畫筆探索人類如何分享命運,以及人與動物如何共存於地球,將對家人、動物、與他者的情感轉化為作品之中的「愛」,溫柔而真摯地傳遞給觀者。
Born in 1993 in Fukuoka, Japan, pen public is currently based in Barcelona, Spain. He began painting in 2016 after founding his personal brand “cheap,” and has since been active in various creative fields, including painting, murals, graffiti, spatial art, brand design, and music. He is a member and the art director of the Fukuoka-based creative collective CCS Records, and collaborates with numerous brands and shops as an art director and visual designer.
His works often feature layered lines and colors that gradually build across the surface until the entire canvas is filled, forming a rhythm and structure of shared emotion. Through painting, he explores how humans share their destinies and how we coexist with animals on this planet. His art transforms his feelings for family, animals, and others into expressions of “love,” which he gently and sincerely offers to the viewer.